2020年10月14日星期三

雅各 Jacob 21s (Sarah, 1st wife of Abraham 20s)

The source :
Bible verses 經文: The Bible Society in Taiwan 「台灣聖經公會」
AND 和 blueletterbible.com 「藍字聖經網」 提供。
Strong’s system of the original word meanings 原文字典資料(史特朗經文匯編)  
**********
恩雨之聲 SOBEM on YouTube 
 http://sobemyoutube2.blogspot.com/ 
香港創世電視 Creation TV 
 http://www.creation-tv.com/ctv_hk/
**********
組級別 Group level
http://relatingtoadam.blogspot.com/
閃 Relating to Shem 
http://relatingtoshem.blogspot.com/
含 Relating to Ham 
http://relatingtoham.blogspot.com/
雅弗 Relating to Japheth 
http://relatingtojapheth.blogspot.com/
輩份名單 The Generation By Group 
http://thegenerationbygroup.blogspot.com/
**********
Use this link if you cannot view the links within group.
綱要 This is my profile for you
http://thisismyprofileforyou.blogspot.com/
********** 

佛 = 史官所寫 scribe recorded
"Buddha" 時期 period 為 was covered within the "七十個七 70X7"張貼所包 posts.
看看 read also 但以理(七十個七)&耶穌 Daniel (Seventy weeks) & Jesus
看看 read also 西周東周 West and East Zaor
西周 The 841 BC 
http://the841bc.blogspot.com/

瞭解 To understand 不同 the different 類 kinds 的 of 意思 the meaning 的 of the "Buddha"
看看 read also 佛祖 Zebudah (Buddha)
匹配一 Construct Chinese 2 
http://constructchinese2.blogspot.com/

看看 read also 仲國 Second nation of Abraham
仲國 Second nation of Abraham 
http://secondnationofabraham.blogspot.com/

"China" 基礎於 was based on "仲國 Second nation of Abraham" 那 that 亞伯拉罕 Abraham 和 and 一些 some of 他的 his 親戚relatives 是 were 迦勒底人 Chaldean. 就此 It was than "chi-na" 表示 meant "迦勒底人的後人 children of Chaldean" that was 不同 different 於 from 其他 other with 非亞伯拉罕的親戚的迦勒底人的 Chaldean 姓氏 family names (陳 Chen, 陳 Chan, 及 and 更多 more) that were not the relatives of Abraham.

=====
看看 read also 彼拉多寫了 Pilate wrote
耶穌 Relating To Jesus 
http://relatingtojesus.blogspot.com/


. . . . . . . . . a) H0087 אברם (ab·räm') (20s) 亞伯蘭 Abram 公元前2165年 B.C. = 被高舉之父 exalted father
. . . . . . . . . a-2) H0085 אברהם (ab·rä·häm') 亞伯拉罕 Abraham = 一大群人的父親 father of a multitude / 一大群人的首領 chief of multitude
. . . . . . . . . a) 第1st 太太 wife (sister) H8297 שרי (sä·rah'·ē) (20s) 撒萊 Sarai = 公主 princess
. . . . . . . . . a1-2) H8283 שרה (sä·rä') 撒拉 Sarah = 貴族婦女 noblewoman
. . . . . . . . . . I) H3327 יצחק (yits·khäk') (21s) 以撒 Isaac 公元前2065年 B.C. = 他笑 he laughs
. . . . . . . . . . I) 太太 wife H7259 רבקה (rib·kä') (21s) 利百加 Rebekah = 誘捕者 ensnarer
. . . . . . . . . . . 1) H6215 עשו (ā·säv') (22s) 以掃 Esau = 多毛的 hairy
. . . . . . . . . . . 1-2) H0123 אדם (ed·ome') (22s) 以東 Edom = 紅 red, @ 以東之地 land of Edom, 以土買 Idumea - 位於巴勒斯坦南方及東南方之地 land south and south east of Palestine
. . . . . . . . . . . 2) H3290 יעקב (yah·ak·obe') (22s) 廚/雅各 Jacob 公元前2005年 B.C. = 抓住腳後跟的人 heel holder / 取代者 supplanter
. . . . . . . . . . . 2-2) H3478 ישראל (yis·rä·āl') (22s) 以色列 Israel = 上帝勝過 God prevails
. . . . . . . . . . . 2) 第1st 太太 wife H3812 לאה (lā·ä') (22s) 利亞 Leah = weary
. . . . . . . . . . . . . A) H7205 ראובן (reh·ü·bān') (23s) 呂便 Reuben = behold a son
. . . . . . . . . . . . . B) H8095 שמעון (shim·one') (23s) 西緬 Simeon / Shimeon = heard
. . . . . . . . . . . . . C) H3878 לוי (lā·vē') (23s) 利未 Levi = joined to
. . . . . . . . . . . . . D) H3063 יהודה (yeh·hü·dä') (23s) 猶大 Judah = praised
. . . . . . . . . . . . . M) sister H1783 דִּינָה (dē·nä') (23spj) 底拿 Dinah
. . . . . . . . . . . . . E) H3485 יששכר (yis·sä·kär') (23s) 以薩迦 Issachar = there is recompense
. . . . . . . . . . . . . F) H2074 זבולון (zeb·ü·lün') (23s) 西布倫 Zebulun = exalted
. . . . . . . . . . . 2) 第2nd 太太 wife H7354 רחל (rä·khāl') (22s) 拉結 Rachel = ewe
. . . . . . . . . . . . . G) H3130 יוסף (yo·sāf') (23s) 月氏/約瑟 Joseph = Jehovah has added
. . . . . . . . . . . . . . .. i) H4519 מנשה (men·ash·sheh') (24s) 大月氏/瑪拿西 Manasseh = causing to forget
. . . . . . . . . . . . . . . ii) H0669 אפרים (ef·rah'·yim) (24s) 小月氏/以法蓮 Ephraim = double ash-heap: I shall be doubly fruitful
. . . . . . . . . . . . . H) H1144 בנימין (bin·yä·mene') (23s) 賓/濱/便雅憫 Benjamin = son of the right hand
. . . . . . . . . . . 2) 第3rd 太太 wife H1090 בלהה (bil·hä') (22s) 辟拉 Bilhah = troubled
. . . . . . . . . . . . . I) H1835 דן (dän) (23s) 但 Dan = a judge
. . . . . . . . . . . . . J) H5321 נפתלי (naf·tä·lē') (23s) 拿弗他利 Naphtali = wrestling
. . . . . . . . . . . 2) 第4th 太太 wife H2153 זלפה (zil·pä) (22s) 悉帕 Zilpah = a trickling
. . . . . . . . . . . . . K) H1410 גד (gäd) (23s) 迦得 Gad = troop
. . . . . . . . . . . . . L) H0836 אשר (ä·shār') (23s) 亞設 Asher = happy
================
創世記 17:15  神又對亞伯拉罕說:「你的妻子撒萊不可再叫撒萊,她的名要叫撒拉。
Genesis 17:15 And God said unto Abraham, As for Sarai thy wife, thou shalt not call her name Sarai, but Sarah shall her name be
創世記 21:3 亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。
Genesis 21:3 And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
創世記 21:3 亞伯拉罕給撒拉所生的兒子起名叫以撒。
Genesis 21:3 And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
創世記 25:19 亞伯拉罕的兒子以撒的後代記在下面。亞伯拉罕生以撒。
Genesis 25:19 And these are the generations of Isaac, Abraham's son: Abraham begat Isaac:
創世記 25:23 耶和華對她說:兩國在你腹內;兩族要從你身上出來。這族必強於那族;將來大的要服事小的。
Genesis 25:23 And the LORD said unto her, Two nations are in thy womb, and two manner of people shall be separated from thy bowels; and the one people shall be stronger than the other people; and the elder shall serve the younger.
創世記 25:24 生產的日子到了,腹中果然是雙子。
Genesis 25:24 And when her days to be delivered were fulfilled, behold, there were twins in her womb.
創世記 25:25 先產的身體發紅,渾身有毛,如同皮衣,他們就給他起名叫以掃(就是有毛的意思)。
Genesis 25:25 And the first came out red, all over like an hairy garment; and they called his name Esau.
創世記 25:26 隨後又生了以掃的兄弟,手抓住以掃的腳跟,因此給他起名叫雅各(就是抓住的意思)。利百加生下兩個兒子的時候,以撒年正六十歲。
Genesis 25:26 And after that came his brother out, and his hand took hold on Esau's heel; and his name was called Jacob: and Isaac was threescore years old when she bare them.
====================
創世記 32:28 那人說:「你的名不要再叫雅各,要叫以色列;因為你與 神與人較力,都得了勝。」
Genesis 32:28 And he said, Thy name shall be called no more Jacob, but Israel: for as a prince hast thou power with God and with men, and hast prevailed.
第1st 太太 wife
創世記 35:23 利亞所生的是雅各的長子呂便,還有西緬、利未、猶大、以薩迦、西布倫。
Genesis 35:23 The sons of Leah; Reuben, Jacob's firstborn, and Simeon, and Levi, and Judah, and Issachar, and Zebulun:
第2nd 太太 wife
創世記 35:24 拉結所生的是約瑟、便雅憫。
Genesis 35:24 The sons of Rachel; Joseph, and Benjamin:
第3rd 太太 wife
創世記 35:25 拉結的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。
Genesis 35:25 And the sons of Bilhah, Rachel's handmaid; Dan, and Naphtali:
第4th 太太 wife
創世記 35:26 利亞的使女悉帕所生的是迦得、亞設。這是雅各在巴旦·亞蘭所生的兒子。
Genesis 35:26 And the sons of Zilpah, Leah's handmaid; Gad, and Asher: these are the sons of Jacob, which were born to him in Padanaram.
===========

沒有留言: